Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

सदाशिवशिवेत्येवं विह्वलो वक्ति यो मुहुः । धन्योऽमीदृशी यस्य भक्तिस्त्वयि महेश्वरे

sadāśivaśivetyevaṃ vihvalo vakti yo muhuḥ | dhanyo'mīdṛśī yasya bhaktistvayi maheśvare

Celui qui, bouleversé, ne cesse de dire : « Sadāśiva ! Śiva ! » — béni est vraiment celui qui porte une telle dévotion envers toi, ô Maheśvara.

सदाशिवशिव(the names) Sadāśiva and Śiva
सदाशिवशिव:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदाशिव + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-समाहार (नाम-समुच्चय); द्वन्द्वः—सदाशिवः च शिवः च (उक्त्यर्थे)
इतिthus; ‘…’ (quoting)
इति:
Vakyopanyasa (Quotation marker/वाक्योपन्यास)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
विह्वलःoverwhelmed; agitated
विह्वलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविह्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
वक्तिsays
वक्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण
धन्यःblessed; fortunate
धन्यः:
Pratijna-predicative (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अमीदृशीsuch (of this kind)
अमीदृशी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमीदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘such (as this)’
यस्यwhose
यस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th case), एकवचन; सर्वनाम
महेश्वरेin Mahēśvara (Great Lord)
महेश्वरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; समासः—महा + ईश्वर (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोग)

Devī

Listener: Maheśvara (Śiva)

Scene: A devotee-gaṇa, trembling with emotion, repeatedly cries ‘Sadāśiva! Śiva!’; Devī declares such devotion supremely blessed.

D
Devī
M
Maheśvara (Śiva)
S
Sadāśiva

FAQs

Constant remembrance of Śiva’s name is portrayed as the mark of blessed devotion, capable of overwhelming the heart with divine love.

No particular sacred site is named; the verse glorifies nāma-smaraṇa (repetition of Śiva’s names).

Nāma-japa is implied—repeating “Sadāśiva, Śiva”—though not laid down as a formal injunction.