Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 94

जगाम मंदरगिरिं गिरिणा यानुगोर्चितः

jagāma maṃdaragiriṃ giriṇā yānugorcitaḥ

Alors il se rendit au mont Mandara, honoré et accompagné par la montagne (l’Himālaya) qui l’assistait avec dévotion.

जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg
मन्दरगिरिम्to Mount Mandara
मन्दरगिरिम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दर-गिरि (प्रातिपदिक; मन्दर + गिरि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
गिरिणाby the mountain (king)
गिरिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
यानुगःaccompanied by followers
यानुगः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयानुग (प्रातिपदिक; य + अनुग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; विशेषण of (implicit subject)
उर्चितःhonoured
उर्चितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउर्चित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; past passive participle sense 'honoured'

Narrator (Sūta)

Tirtha: Mandaragiri

Type: peak

Scene: A divine figure proceeds to Mandaragiri; Himālaya, personified as a mountain-king, follows in attendance, honoring the traveler like a royal escort across a landscape of peaks and forests.

M
Mandara Mountain
H
Himālaya (implied by prior verse context)

FAQs

Purāṇic dharma treats mountains as living sacred powers; movement between such sites signifies transitions in cosmic and ritual life.

Mandaragiri (Mount Mandara) is referenced as a sacred landmark within Purāṇic sacred geography.

No ritual prescription is stated; it is a travel/transition verse pointing to a sacred locale.