उद्वाहार्थं महेशस्य तत्क्षणात्समकल्पयत् । शतयोजनविस्तीर्णं प्रासादशतशोभितम्
udvāhārthaṃ maheśasya tatkṣaṇātsamakalpayat | śatayojanavistīrṇaṃ prāsādaśataśobhitam
Pour les noces de Maheśa, il l’ordonna à l’instant : une cité s’étendant sur cent yojanas, ornée de centaines de palais.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced narrator)
Type: kshetra
Scene: A colossal city appears in an instant for Śiva’s wedding—spanning immense distance, filled with hundreds of palaces, banners, and gem-lit avenues.
Sacred rites deserve sacred space—Purāṇas portray cosmic splendor to teach reverence, preparedness, and auspiciousness in dharmic ceremonies.
No earthly tīrtha is specified; the narrative describes a divinely prepared ceremonial city rather than a geographic pilgrimage.
Preparation of an auspicious, well-adorned venue for udvāha is implied as part of proper rite-performance.