Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

गुणा ये कुलशीलाद्य वराणामुदिता बुधैः । तेषामेकोऽपि नैवास्ति तस्मिंस्तन्नोचितः स ते

guṇā ye kulaśīlādya varāṇāmuditā budhaiḥ | teṣāmeko'pi naivāsti tasmiṃstannocitaḥ sa te

Les vertus — noble lignée, bonne conduite et le reste — que les sages célèbrent comme marques d’un époux excellent : pas une seule ne se trouve en lui. Ainsi, il n’est pas un parti convenable pour toi.

गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
येwhich
ये:
Viśeṣaṇa (Relative determiner)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक (relative)
कुलशीलादयःfamily, conduct, and the like
कुलशीलादयः:
Apposition/Viśeṣya (Enumerative apposition)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (कुलं च शीलं च आदयश्च)
वराणाम्of suitors/excellent men
वराणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
उदिताःstated/declared
उदिताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of गुणाः)
TypeAdjective
Rootउदित (कृदन्त; √उद्/√वद्? (धातु) + क्त; रूढ ‘उदित’ = ‘said/declared’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
बुधैःby the wise
बुधैः:
Karaṇa (Instrument/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तेषाम्of those (qualities)
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
एकःone
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (even/also)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphatic particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्मिन्in him/therein
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Determiner)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; संकेतक
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
उचितःsuitable
उचितः:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootउचित (कृदन्त; √उच्/√वच्? (धातु) + क्त; रूढ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेfor you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन

A brahmacārin critic (implied to be Śiva in disguise) addressing Pārvatī

Listener: Pārvatī (addressed)

Scene: A counselor lists conventional bridegroom virtues—kula, śīla, etc.—and declares Śiva lacks them, presenting a calm but cutting argument.

P
Pārvatī
Ś
Śaṅkara (implied)

FAQs

Worldly standards of merit are invoked to test devotion; steadfastness toward the Divine is refined through challenge.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it belongs to a narrative episode within the Kaumārikākhaṇḍa.

None; the verse is part of a rhetorical critique concerning suitability for marriage.