Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

देवी प्राह ज्वालयिष्ये शरीरं योगवह्निना । महादेवकृतमतिरुच्छिष्टाहं यतोऽभवम्

devī prāha jvālayiṣye śarīraṃ yogavahninā | mahādevakṛtamatirucchiṣṭāhaṃ yato'bhavam

La Déesse dit : «Je consumerai ce corps par le feu du yoga. Car mon esprit a été façonné par Mahādeva; ainsi suis-je devenue comme un reste après lui (indigne).»

devīthe goddess
devī:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
jvālayiṣyeI will burn / set on fire
jvālayiṣye:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√jval (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; णिजन्त (causative) ‘I will cause to burn’
śarīramthe body
śarīram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yogavahnināby the fire of yoga
yogavahninā:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + vahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘योगस्य वह्निः’
mahādevakṛtamatiḥone whose resolve is made by Mahādeva
mahādevakṛtamatiḥ:
Visheshana (Qualifier of aham)
TypeAdjective
Rootmahādeva (प्रातिपदिक) + kṛta (√kṛ, कृदन्त) + mati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः ‘महादेवेन कृता मतिः यस्याः सा’ (as adjective to aham)
ucchiṣṭāimpure/leftover (defiled)
ucchiṣṭā:
Visheshana (Qualifier of aham)
TypeAdjective
Rootucchiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषवाचक सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
yataḥbecause/since
yataḥ:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय/यद्-प्रातिपदिकात्)
Formहेतुवाचक अव्यय (causal adverb)
abhavamI became
abhavam:
Kriya (Subordinate verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfect-like past), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Pārvatī (Devī)

Scene: The Goddess, seated in unwavering yogāsana, declares she will ignite yogic fire to consume the body; her face shows sorrowful resolve, with a subtle inner flame aura rather than external blaze.

D
Devī (Pārvatī)
M
Mahādeva (Śiva)
Y
Yoga-fire (yogavahni)

FAQs

Yoga is portrayed as a purifying inner fire; devotion to Mahādeva drives radical self-purification and unwavering resolve.

No specific tīrtha is mentioned; the verse centers on yogic purification and Śaiva devotion.

The practice implied is yogic tapas—‘burning’ impurities through yogic discipline (yogavahni).