Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

अवजा नासि विप्रांस्त्वं तच्छीघ्रं व्रज दर्शनात् । यदि वा मन्यसे पूज्यांस्ततोऽभ्युद्धर नान्यथा

avajā nāsi viprāṃstvaṃ tacchīghraṃ vraja darśanāt | yadi vā manyase pūjyāṃstato'bhyuddhara nānyathā

«Si tu ne méprises pas les brāhmanes, alors éloigne-toi vite de notre vue. Ou bien, si tu les tiens vraiment pour dignes de culte, sauve-moi sur-le-champ : il n’est pas d’autre issue.»

अवजाःdisrespectful (one)
अवजाः:
Predicative (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवजा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (disrespectful/insulting)
not
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्therefore, then
तत्:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोग; निर्देशार्थ (then/therefore)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative)
व्रजgo
व्रज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दर्शनात्from (their) sight/presence
दर्शनात्:
Apadana (Source/अपा दान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (if)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
मन्यसेyou think, you consider
मन्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पूज्यान्worthy of worship/respect
पूज्यान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पूज् + यत्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मविशेषण (worthy of worship)
ततःthen, therefore
ततः:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-भावे अव्यय; हेत्वर्थ/अनन्तरार्थ (then/thereupon/therefore)
अभ्युद्धरlift up, rescue
अभ्युद्धर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-उद्-हृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (otherwise)

Vipra (brāhmaṇa)

Listener: Acalā/that auspicious figure

Scene: The brāhmaṇa issues a stark ultimatum: ‘If you don’t despise us, leave; if you worship us, rescue me now.’ The addressee stands at a decisive threshold.

V
Vipra (brāhmaṇa)
P
Pārvatī

FAQs

Respect must become action—true reverence is shown by protection and help, not by words alone.

No tīrtha is named in this verse.

No formal rite; it is an ethical imperative to ‘rescue’ (abhyuddhara) the distressed.