मुहूर्तपंचमात्रेण नियमोऽस्याः समाप्यते । तत्प्रतीक्षस्व तं कालं पश्चादस्मत्सखीसमम्
muhūrtapaṃcamātreṇa niyamo'syāḥ samāpyate | tatpratīkṣasva taṃ kālaṃ paścādasmatsakhīsamam
En l’espace de cinq muhūrtas seulement, son observance sera achevée. Attends ce moment; ensuite tu pourras la rencontrer en notre compagnie, nous ses amies.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating; direct speech attributed to Pārvatī’s companions (sakhīs)
Scene: The sakhīs request the visitor to wait five muhūrtas; they stand as courteous gatekeepers of the vrata, indicating that after the set time he may meet Pārvatī with them present.
Dharma includes patience and honoring the timing of vows; spiritual disciplines should not be interrupted.
No specific sacred site is mentioned in this verse.
Completion of a niyama is timed (five muhūrtas), implying regulated practice and observance until the vow ends.