Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

निवेदिते तथा रत्या शैलः संभ्रांतमानसः । प्राप्य स्वां तनयां पाणावादायागात्स्वकं पुरम्

nivedite tathā ratyā śailaḥ saṃbhrāṃtamānasaḥ | prāpya svāṃ tanayāṃ pāṇāvādāyāgātsvakaṃ puram

Quand Rati eut ainsi fait son récit, la Montagne (l’Himālaya), l’esprit bouleversé, prit sa propre fille par la main et retourna dans sa cité.

niveditewhen it was reported
nivedite:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootni-√vid (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative absolute (सप्तमी-सम्बन्ध)
tathāthus
tathā:
Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/so)
ratyāby Rati
ratyā:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular feminine
śailaḥthe mountain
śailaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
saṃbhrāntamānasaḥwhose mind was agitated
saṃbhrāntamānasaḥ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃbhrānta (प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य मानसं संभ्रान्तम्); masculine nominative singular; विशेषण (to śailaḥ)
prāpyahaving obtained/reached
prāpya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु) + ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय-कृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया (having obtained)
svāmhis own
svām:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक/सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine; विशेषण (to tanayām)
tanayāmdaughter
tanayām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine
pāṇauin (his) hand
pāṇau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular masculine
ādāyahaving taken
ādāya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु) + ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formल्यपन्त अव्यय-कृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया (having taken)
agātwent
agāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलुङ्-लकार (अोरिस्ट), प्रथम-पुरुष, एकवचन; 3rd person singular aorist
svakamhis own
svakam:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular neuter; विशेषण (to puram)
puramcity
puram:
Karma (Goal/object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular neuter

Nārada (continuing narration)

Tirtha: Himavat-pura (mythic city)

Type: kshetra

Scene: Himālaya, shaken, takes his daughter’s hand and leads her back toward his city, descending from the peak with purposeful stride.

H
Himālaya
R
Rati
P
Pārvatī (implied as daughter)

FAQs

In crisis, guardianship and righteous decision-making support the restoration of dharma and divine destiny.

No specific tīrtha is glorified; the verse transitions the narrative within the Himālaya setting.

None.