Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

सह वेदपुराणोक्तं जगत्त्रयहितावहम् । एतत्सुदुर्लभं यच्च तस्यां चैव प्रजायते

saha vedapurāṇoktaṃ jagattrayahitāvaham | etatsudurlabhaṃ yacca tasyāṃ caiva prajāyate

Et de plus, le dharma enseigné dans les Veda et les Purāṇa—salutaire aux trois mondes—est lui aussi d’une extrême rareté : que cette véritable excellence dharmique naisse réellement en elle.

सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-उपपद/अव्यय (indeclinable: with/together)
वेदपुराणोक्तम्as stated in the Vedas and Purāṇas
वेदपुराणोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवेद + पुराण + उक्त (प्रातिपदिक); √वच् (धातु) से 'उक्त' (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (Neuter, Nom/Acc, Singular; tatpurusha)
जगत्त्रयहितावहम्bringing welfare to the three worlds
जगत्त्रयहितावहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजगत् + त्रय + हित + आवह (प्रातिपदिक); आ√वह् (धातु) से 'आवह' (कृदन्त/विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (Neuter, Nom/Acc, Singular; tatpurusha)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम (Neuter, Nom/Acc, Singular)
सुदुर्लभम्very rare
सुदुर्लभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; उपसर्गपूर्वक-विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; intensifying karmadharaya-like formation)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (particle: indeed/only)
प्रजायतेis born, arises
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√जन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे/कर्मणि-प्रयोग (Present, 3rd sg, Ātmanepada; is born/comes into being)

Himācala

Listener: Nārada

Scene: A sage points to Veda and Purāṇa manuscripts radiating light, symbolizing triloka-hita dharma; a figure in the foreground embodies that dharma through humble service and worship, emphasizing rarity of lived excellence.

H
Himācala
V
Vedas
P
Purāṇas

FAQs

The highest dharma is that which benefits all realms; embodying Veda-Purāṇa dharma in life is exceptionally rare.

No specific tīrtha is named; the verse praises Veda-Purāṇa dharma as universally beneficial.

None explicitly; it points to adherence to Vedic-Purāṇic dharma as the overarching prescription.