न जातोऽस्याः पतिर्भद्रे वर्तते च कुलक्षणः । नग्नोऽतिनिर्धनः क्रोधीवृतः क्रूरैश्च सर्वदा
na jāto'syāḥ patirbhadre vartate ca kulakṣaṇaḥ | nagno'tinirdhanaḥ krodhīvṛtaḥ krūraiśca sarvadā
«Ô douce dame, son époux n’est pas encore né ; et pourtant les signes de la lignée se montrent déjà : il sera nu, d’une extrême pauvreté, prompt à la colère, et toujours entouré de compagnons cruels.»
Narrator/Seer figure
Listener: Himācala (Himavat)
Scene: A prophetic description paints the future husband as a stark ascetic: unclad, extremely poor, quick-tempered, accompanied by fierce beings—hinting at Śiva with gaṇas.
Purāṇic storytelling often uses stark predictions to highlight karmic complexity and the limits of worldly expectations.
None; the verse centers on a personal prophecy, not sacred geography.
None; it describes foretold traits rather than prescribing a vow or pilgrimage.