ततो देवी जगन्माता बालबावं स्वकं मयि । दर्शयंती स्वपितरं कंठे गृह्यांकमावि शत्
tato devī jaganmātā bālabāvaṃ svakaṃ mayi | darśayaṃtī svapitaraṃ kaṃṭhe gṛhyāṃkamāvi śat
Alors la Déesse, Mère du monde, manifestant devant moi sa grâce enfantine, prit son père au cou et se blottit sur ses genoux.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative context)
Scene: The world-Mother, acting like a little girl, embraces her father by the neck and climbs into his lap—an intimate, tender domestic tableau with divine radiance.
The divine is shown as intimate and accessible through līlā—combining majesty (Jaganmātā) with tenderness (bālabhāva).
No holy site is identified in this verse.
None.