Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 17

उपाकरोषि जंतूनामेवंरूपा हि साधवः । किमतः प्रोच्यते तुभ्यं धन्यस्त्वं पृथिवीधर

upākaroṣi jaṃtūnāmevaṃrūpā hi sādhavaḥ | kimataḥ procyate tubhyaṃ dhanyastvaṃ pṛthivīdhara

Tu viens en aide aux êtres vivants : telle est, en vérité, la nature des justes. Que dire de plus devant toi ? Béni sois-tu, ô montagne qui porte la terre.

उपाकरोषिyou do a service/help
उपाकरोषि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√कृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
जन्तूनाम्of creatures
जन्तूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
एवंरूपाःof such a nature
एवंरूपाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवंरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—एवं + रूप (एवंविध-रूपाः)
हिindeed/for
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
साधवःgood people/saints
साधवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
अतःtherefore/from this
अतः:
Hetu/Adhikaraṇa (Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय, कारण/तस्मात्-अर्थे (therefore/from this)
प्रोच्यतेis said/told
प्रोच्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी-रूपम्; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (enclitic form)
धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
Viśeṣya-predicative (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पृथिवीधरO mountain (earth-bearer)
पृथिवीधर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपृथिवीधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—पृथिवी + धर (धारयति इति)

Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating

Tirtha: Himālaya (as devagiri/kshetra-support)

Type: kshetra

Listener: Phālguna (Arjuna)

Scene: A venerable mountain personified as a steadfast guardian, receiving praise for sustaining creatures; sages or divine speakers gesture toward the vast snow-clad peaks as symbols of virtue and support.

FAQs

The hallmark of sādhus is compassionate assistance to beings; such support is itself exalted dharma.

The verse praises a mountain as a dharmic refuge without naming a specific site.

None; it is ethical-theological praise of compassion.