नारद उवाच । ततश्च शैलजा देवी चिक्रीड सुभगा तदा । देवगंधर्वकन्याभिर्नगकिंनरसंभवाः । मुनीनां चापि याः कन्यास्ताभिः सार्धं च शोभना
nārada uvāca | tataśca śailajā devī cikrīḍa subhagā tadā | devagaṃdharvakanyābhirnagakiṃnarasaṃbhavāḥ | munīnāṃ cāpi yāḥ kanyāstābhiḥ sārdhaṃ ca śobhanā
Nārada dit : Alors la bienheureuse Déesse Śailajā (Pārvatī), rayonnante de beauté, s’ébat joyeusement avec les jeunes filles des Devas et des Gandharvas, celles nées parmi les esprits des montagnes et les Kiṃnaras, ainsi qu’avec les filles des sages ; toutes réunies en une compagnie splendide.
Nārada
Tirtha: Śailajā-sthāna (Himālaya/Kailāsa sphere)
Type: kshetra
Scene: Nārada narrates: Pārvatī, radiant and blessed, plays joyfully with groups of maidens—deva-kanyās, gandharva maidens, kinnarī/nāga-kanyā-like mountain spirits, and daughters of sages—amid a splendid Himalayan grove.
The Devī’s līlā reveals auspiciousness (śobhanatā) and harmony among divine and sage-born beings, reminding devotees that the sacred world is ordered around Dharma and beauty.
No named tīrtha appears in this verse; it sets a divine scene centered on Śailajā (Pārvatī) in the mountain context.
None; the verse is descriptive narrative (līlā) rather than prescriptive.