इत्युक्तास्त्रिदशास्तेन साक्षात्कलयोनिना । जग्मुर्मेरुं प्रणम्येशं मर्करूपेण संवृताः
ityuktāstridaśāstena sākṣātkalayoninā | jagmurmeruṃ praṇamyeśaṃ markarūpeṇa saṃvṛtāḥ
Ainsi instruits par lui—Brahmā, source même des âges—les dieux se mirent en route vers le mont Meru. Après s’être prosternés devant le Seigneur, ils allèrent, dissimulés sous la forme de singes.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa; deduced)
Tirtha: Meru
Type: peak
Scene: The gods, instructed by Brahmā, bow to the Lord and proceed to Mount Meru, cleverly concealed in monkey forms—an evocative blend of reverence and covert mission.
Even celestial beings adopt humility and strategic means to serve dharma, first bowing to the Lord before acting.
Mount Meru is referenced as the divine axis-mountain, but this verse does not present a tīrtha-phala (pilgrimage merit) passage.
None explicitly; only the devotional act of praṇāma (bowing) to Īśa is described.