Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

चन्द्रसूर्यौ च नयने दिशः श्रोत्रे नासिकाश्विनौ । आत्मानं ब्रह्मरंध्रस्थमाहुस्त्वां वेदवादिनः

candrasūryau ca nayane diśaḥ śrotre nāsikāśvinau | ātmānaṃ brahmaraṃdhrasthamāhustvāṃ vedavādinaḥ

La Lune et le Soleil sont dits être Tes deux yeux ; les directions sont Tes oreilles ; les Aśvins sont Tes narines. Les connaisseurs du Veda déclarent que Tu es le Soi (Ātman) demeurant dans le brahma-randhra, l’ouverture du sommet du crâne.

candra-sūryauthe moon and the sun
candra-sūryau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + sūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), द्विवचन; समासः—चन्द्रः + सूर्यः (द्वन्द्व)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
nayanein the two eyes / the two eyes
nayane:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/सप्तमी (1st/7th case), द्विवचन; अत्र ‘नयने’ = नेत्रयोः (locative sense)
diśaḥthe directions
diśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
śrotrein the two ears / the two ears
śrotre:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/सप्तमी (1st/7th case), द्विवचन; अत्र ‘श्रोत्रे’ = कर्णयोः (locative sense)
nāsikā-aśvinauthe Aśvins (as the nostrils)
nāsikā-aśvinau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāsikā (प्रातिपदिक) + aśvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), द्विवचन; समासः—नासिका + अश्विनौ (द्वन्द्व; अर्थतः ‘नासिकयोः अश्विनौ’)
ātmānamthe Self
ātmānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
brahma-randhra-sthamsituated in the brahma-randhra (crown aperture)
brahma-randhra-stham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + randhra (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः—ब्रह्मरन्ध्रे स्थितः (सप्तमी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष)
āhuḥthey say
āhuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
vedavādinaḥthe Veda-speakers
vedavādinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvedavādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; समासः—वेद + वादिन् (तत्पुरुष)

Devas (hymning Virāṭ/Puruṣa—cosmic form, addressed to Virañci/Brahmā’s principle in context)

Scene: Virāṭ face: one eye as Sun, the other as Moon; ears opening to the ten directions; nostrils marked by the twin Aśvins; a luminous aperture at the crown signifying brahma-randhra with the Self enthroned as pure light.

C
Candra
S
Sūrya
D
Diśaḥ (Directions)
A
Aśvinau
V
Veda

FAQs

See the Divine as the indwelling Self and as the cosmos itself—outer universe and inner consciousness are one sacred reality.

No single tīrtha is named in this verse; it is a cosmic-theological praise (Virāṭ mapping) rather than a place-māhātmya.

None explicitly; the verse supports contemplative upāsanā—meditating on the Divine as the cosmic body and inner Self.