ततः स कोपरक्ताक्षो ध्नुष्यारोप्य सायकम् । तिष्ठेति चाब्रवीत्तारं सारथिं चाप्यनंदयत्
tataḥ sa koparaktākṣo dhnuṣyāropya sāyakam | tiṣṭheti cābravīttāraṃ sārathiṃ cāpyanaṃdayat
Alors, les yeux rougis de fureur, il posa une flèche sur son arc et dit : « Tiens bon ! »—et il pressa aussi son cocher, Tāra.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Jambha with bloodshot, rage-reddened eyes nocks an arrow, shouts ‘Tiṣṭha!’ and spurs his charioteer Tāra; the chariot surges forward amid dust and clamor.
Intention crystallizes into action; the verse shows how inner states (anger) immediately shape outward deeds.
No tīrtha is mentioned; the verse continues the battle episode.
None.