Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

ततो दशापि ते रुद्रा निर्मलायोमयै रणे । जघ्नुः शूलैस्तु दैत्येंद्रं शैलवर्ष्माणमाहवे

tato daśāpi te rudrā nirmalāyomayai raṇe | jaghnuḥ śūlaistu daityeṃdraṃ śailavarṣmāṇamāhave

Alors ces dix Rudra, resplendissants et sans souillure dans la mêlée, frappèrent au combat le seigneur des Dānavas de leurs tridents—lui dont le corps était tel une montagne.

ततःthen/thereupon
ततः:
Kala-Avyaya (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), प्रथमा, बहुवचनार्थे (indeclinable numeral used adjectivally)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अपि-भाव
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
रुद्राःRudras
रुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निर्मलायोमयैःwith (weapons) made of pure iron
निर्मलायोमयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल + अयस् + मय (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (शूलैः-विशेषण) — ‘निर्मल-अयः-मय’ (made of pure iron)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
जघ्नुःstruck/killed
जघ्नुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
शूलैःwith tridents/spears
शूलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
दैत्येन्द्रम्the demon-king
दैत्येन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्येन्द्र (प्रातिपदिक) = दैत्य + इन्द्र
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शैलवर्ष्माणम्him whose body was like a mountain
शैलवर्ष्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशैल + वर्ष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमा-तत्पुरुषः—‘शैलवत् वर्ष्म यस्य/शैल-सदृशं शरीरम्’ (contextual epithet)
आहवेin combat
आहवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: Wide battle scene: ten radiant Rudras, each with a trident, striking the mountain-bodied daitya-king from multiple angles; their bodies glow with untainted brilliance.

R
Rudras
D
Daityendra
G
Gajāsura

FAQs

When dharma is threatened, divine forces act collectively and decisively to restrain adharma.

No explicit sacred place is mentioned in this verse.

None is mentioned.