मा गच्छ मोहं मा गच्छ क्षिप्रमस्त्रं स्मर प्रभो । नारायणास्त्रं प्रयतः श्रुत्वेति मुमुचे स च
mā gaccha mohaṃ mā gaccha kṣipramastraṃ smara prabho | nārāyaṇāstraṃ prayataḥ śrutveti mumuce sa ca
«Ne tombe pas dans l’illusion—ne te laisse pas troubler. Vite, souviens-toi de l’arme, ô Seigneur !» Entendant : «(Emploie) le Nārāyaṇa-astra», lui aussi, l’esprit recueilli, la lança.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Scene: Hari urges Indra to abandon delusion and recall the Nārāyaṇa-weapon; Indra, eyes focused, releases a radiant astric force—light streaming like a celestial river across the sky.
Do not act from delusion; disciplined remembrance and focused intent (prayatna) empower righteous action.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is a battlefield narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.
None explicitly; the verse emphasizes remembrance and proper deployment of a divine astra.