Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

परिवर्तितकायार्धः पपाताथ ममार च । महिषं पतितं दृष्ट्वा जीवयित्वा पुनर्हरिः

parivartitakāyārdhaḥ papātātha mamāra ca | mahiṣaṃ patitaṃ dṛṣṭvā jīvayitvā punarhariḥ

Le corps à demi renversé, il tomba puis mourut. Voyant Mahiṣa gisant, Hari le ranima de nouveau.

parivartita-kāya-ardhaḥwhose half-body was transformed/turned
parivartita-kāya-ardhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootparivartita (√vṛt धातु; क्त) + kāya (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्त-प्रत्यययुक्त विशेषण; तत्पुरुष-समास (परिवर्तितः कायस्य अर्धः यस्य)
papātafell
papāta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धबोधक (then)
mamāradied
mamāra:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
mahiṣamthe buffalo(-demon)
mahiṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
patitamfallen
patitam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Root√pat (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु; त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्यय; पूर्वक्रिया (having seen)
jīvayitvāhaving revived (him)
jīvayitvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootjīvaya (धातु √jīv; णिच् causative) + त्वा
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्यय; पूर्वक्रिया (having revived)
punaragain
punar:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again)
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Mahīṣa collapses with his body twisted, half-turned, lifeless on the battlefield; then Hari (Viṣṇu) approaches and restores him—light or nectar-like energy returning to the fallen asura, startling onlookers.

M
Mahiṣa
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

Divine action follows cosmic law: even in victory, the Lord honors the structure of boons and destined outcomes.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.