Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

स तेन बोधितो दैत्यो मुक्त्वा तं संभ्रमाकुलः । बाणं ब्रह्मास्त्रविहितं मुमोच त्वरयान्वितः

sa tena bodhito daityo muktvā taṃ saṃbhramākulaḥ | bāṇaṃ brahmāstravihitaṃ mumoca tvarayānvitaḥ

Ainsi averti, le daitya, saisi de trouble et d’émoi, décocha promptement une flèche investie par le Brahmāstra.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तेनby him / with that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
बोधितःinstructed / informed
बोधितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Past passive participle
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
मुक्त्वाhaving released
मुक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); having released
तम्him / that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
संभ्रमाकुलःagitated with confusion
संभ्रमाकुलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंभ्रम-आकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (qualifying दैत्यः)
बाणम्an arrow
बाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
ब्रह्मास्त्रविहितम्empowered/ordained by the Brahmāstra
ब्रह्मास्त्रविहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्म-अस्त्र-विहित (प्रातिपदिक; विहित = वि-धा(धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (agreeing with बाणम् as weapon/thing)
मुमोचreleased / discharged
मुमोच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect 3rd sg
त्वरयान्वितःaccompanied by haste
त्वरयान्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरया-अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (qualifying दैत्यः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: A demon, newly instructed, becomes flustered and quickly shoots an arrow empowered by Brahmāstra, signaling a dangerous turning point.

D
Daitya
B
Brahmāstra
N
Nimi
K
Kālanemi

FAQs

Agitation and fear can drive escalation; Purāṇic narratives warn that uncontrolled force increases collective peril.

No site is praised in this verse; it is a battlefield narration.

None; the action concerns deployment of a divine weapon.