दानवानां कोटिकोटि व्यदृश्यतमृतं तदा । एवं क्षयो जानवानां तस्मिन्महति वर्तिते
dānavānāṃ koṭikoṭi vyadṛśyatamṛtaṃ tadā | evaṃ kṣayo jānavānāṃ tasminmahati vartite
Alors on vit que des crores et des crores de Dānavas avaient péri. Ainsi, lorsque cette grande dévastation se produisit, l’anéantissement de ces êtres advint.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A vast field strewn with innumerable fallen dānavas, the horizon crowded with bodies and broken standards, conveying ‘koṭi-koṭi’ scale; the air heavy and dim.
Great power can end in a moment; dharma alone is lasting, while adharma leads to mass ruin.
None stated in this verse.
No ritual instruction appears here.