Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

दानवानां कोटिकोटि व्यदृश्यतमृतं तदा । एवं क्षयो जानवानां तस्मिन्महति वर्तिते

dānavānāṃ koṭikoṭi vyadṛśyatamṛtaṃ tadā | evaṃ kṣayo jānavānāṃ tasminmahati vartite

Alors on vit que des crores et des crores de Dānavas avaient péri. Ainsi, lorsque cette grande dévastation se produisit, l’anéantissement de ces êtres advint.

दानवानाम्of the Dānavas (demons)
दानवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
कोटि-कोटिcrores upon crores
कोटि-कोटि:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचनवत् अव्ययीभाव-प्राय प्रयोगः; द्वन्द्व-समासः (पुनरुक्ति-बहुत्वार्थः)
व्यदृश्यतwas seen / appeared
व्यदृश्यत:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः ‘वि-’
मृतम्dead
मृतम्:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootमृत (मृ धातु; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
तदाthen
तदा:
Kala-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम्
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम्
क्षयःdestruction
क्षयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जानवानाम्of the Jānavas (a class of beings)
जानवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
तस्मिन्in that (event)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/Context)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
महतिgreat
महति:
Adhikaraṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
वर्तितेhaving occurred / when it occurred
वर्तिते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवृत्/वर्त् (धातु)
Formलिट्/लङ्-प्रयोगभेदे पाठान्तरसम्भवः; अत्र: लिट् (परिपूर्ण) आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘वर्तिते’ = happened/occurred

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Scene: A vast field strewn with innumerable fallen dānavas, the horizon crowded with bodies and broken standards, conveying ‘koṭi-koṭi’ scale; the air heavy and dim.

D
Dānava

FAQs

Great power can end in a moment; dharma alone is lasting, while adharma leads to mass ruin.

None stated in this verse.

No ritual instruction appears here.