Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

लोडयामास बहुधा विनिष्कृत्य सहस्रशः । चिच्छेद कांश्चिच्छतशो बिभेदान्यान्वरासिना

loḍayāmāsa bahudhā viniṣkṛtya sahasraśaḥ | ciccheda kāṃścicchataśo bibhedānyānvarāsinā

Il les projeta de maintes façons, en en tirant des milliers ; certains, il les abattit par centaines, et d’autres, il les transperça de son épée excellente.

लोडयामासmade (them) roll/tossed
लोडयामास:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootलुड्/लोट् (धातु) णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
बहुधाin many ways/repeatedly
बहुधा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb of manner/frequency)
विनिष्कृत्यhaving expelled/removed
विनिष्कृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) उपसर्गाः वि-निस्-
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; (having driven out/removed)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (by thousands)
चिच्छेदcut
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कान्some (of them)
कान्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; अनिश्चित-सम्बन्ध (some/whom)
चित्indeed/some
चित्:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय-प्रत्यय/निपात)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक-निपात (indefinite particle)
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (by hundreds)
बिभेदsplit/pierced
बिभेद:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अन्यान्others
अन्यान्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
वरासिनाwith an excellent sword
वरासिना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + असि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: Carmapāṇi hurls foes about, drags out thousands, cuts down hundreds, and pierces others—an overwhelming tableau of motion: bodies scattering, broken formations, flashing blade arcs.

FAQs

Adharma is to be restrained decisively; the text celebrates firm action in defense of cosmic order.

No tīrtha is referenced in this verse.

None.