स तु प्राप्तमहाराज्यस्तारकः पांडुसत्तम । उवाच दानवश्रेष्ठान्युक्तियुक्तमिदं वचः
sa tu prāptamahārājyastārakaḥ pāṃḍusattama | uvāca dānavaśreṣṭhānyuktiyuktamidaṃ vacaḥ
Ayant obtenu cette grande souveraineté, Tāraka—ô le meilleur des Pāṇḍus—adressa aux plus éminents Dānavas ces paroles, pleines de raison et de stratégie.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Listener: ‘Pāṇḍusattama’ (epic-style addressee within the narration)
Scene: Tāraka in council, standing or seated slightly elevated, addressing the foremost Dānavas; gestures of command and persuasion; attentive, armored asuras in semicircle.
Even adharma often presents itself with persuasive “reasoning”; discernment (viveka) is needed to judge aims, not just arguments.
No site is mentioned in this verse.
None.