एतच्छ्रुत्वा वचो देवः पद्मगर्भोद्भवस्तदा । उवाच दैत्यराजानं प्रसन्नश्चतुराननः
etacchrutvā vaco devaḥ padmagarbhodbhavastadā | uvāca daityarājānaṃ prasannaścaturānanaḥ
Entendant ces paroles, le dieu né du sein du lotus —Brahmā aux quatre visages— fut comblé de joie, puis s’adressa au roi des Daityas.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
In Purāṇic dharma, tapas and sincerity can win divine attention—yet the moral weight depends on how the boon is later used.
None is specified in this verse; it is a narrative transition describing Brahmā’s response.
No explicit rite is prescribed; the verse frames the boon-granting dialogue.