Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 87

केवलं पाठ मात्रेण यश्च संतुष्यते नरः । तथा पंडितमानी च कोन्यस्तस्मात्पशुर्मतः

kevalaṃ pāṭha mātreṇa yaśca saṃtuṣyate naraḥ | tathā paṃḍitamānī ca konyastasmātpaśurmataḥ

L’homme qui se satisfait de la seule récitation et se croit savant—qui donc, sinon lui, est tenu pour plus bestial?

केवलम्merely/only
केवलम्:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
पाठrecitation/reading
पाठ:
Karana (Instrumental base/करण)
TypeNoun
Rootपाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (पाठ-मात्रेण)
मात्रेणby mere measure/only by (that)
मात्रेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; समास: पाठस्य मात्रया/मात्रेण (mere recitation)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
संतुष्यतेis satisfied/content
संतुष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-तुष् (धातु)
Formलट् लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
नरःman/person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
तथाlikewise/so
तथा:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
पण्डितमानीthinking himself learned
पण्डितमानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपण्डित + मानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; समास: पण्डित इति मानिन् (one who thinks himself learned)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
कःwho?
कः:
Karta (Interrogative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; प्रश्नार्थ
अन्यःother (than him)
अन्यः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
तस्मात्than that/than him
तस्मात्:
Apadana (Comparison/source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
पशुःbeast/animal
पशुः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
मतःis considered
मतः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formकृदन्त; क्त/PPP ‘मत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘(सः) मतः’ = ‘is considered’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from context)

Scene: A proud reciter on a dais with a garland, while a humble practitioner serves at a shrine; the proud man’s shadow appears as a beast, illustrating ‘paśu’; the shrine lamp symbolizes true knowledge.

FAQs

Textual repetition without embodied dharma breeds arrogance and spiritual stagnation; true learning must transform character.

No tīrtha is referenced; the focus is ethical-spiritual diagnosis.

None; it warns against reducing religion to mechanical reading.