त ऊचुः । त्वं निवेद्य स चास्माकं प्रविष्टो हव्यवाहनम् । तत्कालमेव विप्रेंद्र न विद्मस्तत्र कारणम्
ta ūcuḥ | tvaṃ nivedya sa cāsmākaṃ praviṣṭo havyavāhanam | tatkālameva vipreṃdra na vidmastatra kāraṇam
Ils dirent : «Ô le meilleur des brahmanes, après que tu l’eus annoncé, il entra dans le feu sacrificiel (Agni) sous nos yeux. À cet instant même, nous n’en comprîmes pas la cause.»
Group of sages/assembly (addressing Saṃvarta)
Tirtha: Havyavāhana (Agni) as ritual-tirtha
Type: kund
Scene: In a yajña hall, blazing sacrificial fire rises; the accused figure suddenly enters the flames before everyone’s eyes; the onlookers, led by a revered Brahmin, stand stunned and fearful.
Puranic narratives often reveal hidden causes behind extraordinary acts; humility admits ignorance before divine or yogic mysteries.
No tīrtha is identified in this verse; it sets up the inquiry that later turns toward a tīrtha-based remedy.
The verse references the sacrificial fire (Agni) as havyavāhana, but gives no explicit rite or vow.