मांधाता शर्करालिंगं नाम बाहुयुगेति च । गावः पयोमयं लिंगं नाम नेत्रसहस्रकम्
māṃdhātā śarkarāliṃgaṃ nāma bāhuyugeti ca | gāvaḥ payomayaṃ liṃgaṃ nāma netrasahasrakam
Māndhātṛ adore un liṅga fait de sucre, nommé Bāhuyuga, Celui aux bras parés. Les vaches adorent un liṅga fait de lait, nommé Netrasahasraka, Celui aux mille yeux.
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)
Scene: King Māndhātṛ offers a sugar-formed liṅga named Bāhuyuga; a herd of cows gathers around a milk-made liṅga named Netrasahasraka, the scene suffused with pastoral sanctity.
Śiva’s worship embraces sweetness and nourishment, teaching that purity of offering matters more than grandeur.
No tīrtha is identified in this verse.
Symbolic liṅgas may be fashioned from śarkarā (sugar) or payas (milk) and worshipped with reverence.