कारणानुगतं कार्यमिदं शुक्रादभूद्वपुः । कथं विशुद्धिमायाति क्षालितांगारवद्वद
kāraṇānugataṃ kāryamidaṃ śukrādabhūdvapuḥ | kathaṃ viśuddhimāyāti kṣālitāṃgāravadvada
Cet effet suit sa cause : ce corps est né de la semence. Dis-moi—comment pourrait-il jamais atteindre la pureté, tel le charbon que l’on lave et qui demeure noir ?
Lomaśa
Scene: A sage uses a striking simile: washing charcoal cannot make it white; similarly, the body’s material origin challenges claims of inherent purity—prompting a turn to inner purification.
Bodily purity is limited; true purification is ethical and spiritual, not merely physical.
No site is mentioned; the verse is a philosophical reflection supporting dispassion.
No explicit ritual; it critiques reliance on external cleansing alone.