यज्ञपावकदग्धा मे पृष्ठिर्नाद्यापि निर्व्रणा । तन्मे भयं पुनर्जातं किमयं पुनरेव माम्
yajñapāvakadagdhā me pṛṣṭhirnādyāpi nirvraṇā | tanme bhayaṃ punarjātaṃ kimayaṃ punareva mām
Mon dos a été brûlé par le feu du sacrifice, et même aujourd’hui je ne suis pas délivré de cette blessure. Ainsi la crainte renaît en moi : celui-ci va-t-il encore me faire du mal ?
Kūrma
Listener: Kuruśreṣṭha / Kurusattama (frame addressee)
Scene: A tortoise shows a scorched back, the wound still visible; behind, a remembered yajña fire blazes, casting red-gold light; the speaker’s eyes convey dread of recurrence.
Past wounds—especially those tied to powerful rites—can shape fear and memory, urging careful, dharmic action.
No tīrtha is mentioned; the focus is on the consequence of sacrificial fire within the story.
Only the context of yajña-fire is stated; no specific injunction (vidhi) is given.