Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

अप्सरस ऊचुः । योग्यं पृच्छसि कौन्तेय पुनः पश्योत्तरां दिशम्

apsarasa ūcuḥ | yogyaṃ pṛcchasi kaunteya punaḥ paśyottarāṃ diśam

Les Apsaras dirent : «Ô fils de Kuntī, tu demandes ce qui convient. Regarde de nouveau vers la direction du nord.»

अप्सरसःthe Apsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
योग्यम्a proper (thing)
योग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
पृच्छसिyou ask
पृच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकौन्तेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb)
पश्यsee/look
पश्य:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
उत्तराम्northern
उत्तराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of ‘दिशम्’)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Apsarases

Type: kshetra

Listener: Kaunteya (son of Kuntī)

Scene: Apsarases respond: the question is proper; they instruct the Kaurava/Pāṇḍava prince (Kaunteya) to look again to the north, implying an imminent epiphany or sight of a guarded shrine/manifestation.

A
Apsaras
K
Kaunteya (Arjuna)

FAQs

When inquiry is righteous, divine beings guide the seeker toward the next step of revelation.

No site is named; the northward indication signals an upcoming revelation connected to sacred geography.

None; it is an instruction for darśana (seeing/turning attention) in a sacred direction.