मोक्षयिष्यति शुद्धात्मा दुःखा दस्मान्न संशयः । तस्य सर्वा वयं वीर श्रुत्वा वाक्यमिहागताः
mokṣayiṣyati śuddhātmā duḥkhā dasmānna saṃśayaḥ | tasya sarvā vayaṃ vīra śrutvā vākyamihāgatāḥ
Cet être à l’âme pure nous délivrera de la souffrance—il n’y a là aucun doute. Ayant entendu ses paroles, ô héros, nous sommes tous venus ici vers lui.
Nārī (reporting Nārada’s assurance and their action)
Scene: A group of afflicted beings approach a radiant, calm hero-sage figure, expressing certainty that he will free them from suffering; hands folded, faces hopeful, a sacred landscape hinted in the background.
Faith in righteous help, combined with prompt action, becomes the bridge from distress to deliverance.
The southern coastal tīrtha-region remains the implied sacred setting, though not named in this verse.
No explicit rite; the practical instruction is to approach the śuddhātmā (Arjuna) as guided.