महेश्वर उवाच । नामानि शृणु मे ब्रह्मन्मुख्यानि द्विजसत्तम । दुर्लभान्यल्पपुण्यानां कामदानि सदा भुवि
maheśvara uvāca | nāmāni śṛṇu me brahmanmukhyāni dvijasattama | durlabhānyalpapuṇyānāṃ kāmadāni sadā bhuvi
Maheśvara dit : Ô brahmane, le meilleur des deux-fois-nés, écoute de moi ces noms principaux : sur la terre ils exaucent toujours les vœux, mais ils sont difficiles à obtenir pour ceux qui ont peu de mérite.
Maheśvara (Śiva)
Tirtha: Aruṇācala
Type: kshetra
Listener: Gautama
Scene: Maheśvara addresses Gautama with a teaching gesture, promising to enumerate principal names; the atmosphere is solemn, didactic, and grace-filled.
Divine names are powerful and grace-bestowing, and receptivity depends upon merit and devotion.
Aruṇācala/Aruṇādri as the context where the Lord’s principal names are revealed.
Hearing/learning the names is implied as a devotional practice; no separate rite is stated.