Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

नान्यदन्वेषणीयं ते तीर्थमत्र महामुने । ममोपहारवेलायां दृश्यते तीर्थसंचयः

nānyadanveṣaṇīyaṃ te tīrthamatra mahāmune | mamopahāravelāyāṃ dṛśyate tīrthasaṃcayaḥ

«Ô grand muni, nul autre tīrtha n’est à chercher ici. À l’heure de Mon offrande, l’amas des tīrtha se laisse réellement voir.»

not
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
अन्वेषणीयम्to be searched for
अन्वेषणीयम्:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootअनु + इष् (धातु) → अन्वेषणीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थे ‘-नीय’ (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be sought’
तेfor you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; सर्वनाम
तीर्थम्tīrtha, sacred place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (महान् मुनिः)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
उपहार-वेलायाम्at the time of offering
उपहार-वेलायाम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपहार (प्रातिपदिक) + वेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
तीर्थ-संचयःcollection of tīrthas
तीर्थ-संचयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (तीर्थानां संचयः)

Śiva (Maheśvara)

Tirtha: Aruṇācala—sadopahāra-velā tīrtha-sammelana

Type: kshetra

Listener: Mahāmuni (unnamed here; later context includes Devī as frame)

Scene: Śiva addressing a great sage near Aruṇācala, gesturing toward the sanctum where, at offering time, a radiant multitude of tīrthas becomes visible—suggesting ‘do not seek elsewhere’.

Ś
Śiva
M
Mahāmune (the sage addressee)
T
Tīrthasaṃcaya

FAQs

True pilgrimage culminates in devotion at the Lord’s presence; the essence of many journeys is gathered in Śiva-worship.

Aruṇācala’s Śiva-sannidhi, portrayed as sufficient in itself—rendering other tīrtha-search unnecessary.

Be present at Śiva’s ‘upahāra-velā’ (offering time) to witness/receive the merit of the tīrtha-collection.