Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 43

साहंकारौ युयुधतुः परस्परजिगीषया । तथा तयोर्गर्वशांत्यै योगिध्येयः सदाशिवः

sāhaṃkārau yuyudhatuḥ parasparajigīṣayā | tathā tayorgarvaśāṃtyai yogidhyeyaḥ sadāśivaḥ

Possédés par l’ego, tous deux combattirent, chacun voulant vaincre l’autre. Alors, pour apaiser leur orgueil, Sadāśiva—objet de la méditation des yogis—se manifesta.

स-अहंकारौegoistic (the two)
स-अहंकारौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अहंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारय: ‘अहंकारयुक्तौ’ (endowed with ego)
युयुधतुःthey two fought
युयुधतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन
परस्परजिगीषयाwith mutual desire to conquer
परस्परजिगीषया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootपरस्पर + जिगीषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/साधने (as motive/instrument): ‘with the desire to conquer each other’
तथाthus
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/so)
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
गर्वशान्त्यैfor the calming of (their) pride
गर्वशान्त्यै:
Sampradana (Purpose/Recipient)
TypeNoun
Rootगर्व + शान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose): ‘for the pacification of pride’
योगिध्येयःmeditated upon by yogins
योगिध्येयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोगिन् + ध्येय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘योगिभिः ध्येयः’ (to be meditated upon by yogins)
सदाशिवःSadāśiva
सदाशिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसदा + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘सदा शिवः’ (ever-auspicious)

Lomaharṣaṇa (Sūta), by Māheśvara-khaṇḍa context

Tirtha: Aruṇācala

Type: kshetra

Scene: Brahmā and Viṣṇu in heated dispute, weapons/arguments poised; above them or between them, Sadāśiva’s calm presence begins to manifest as a luminous axis, signaling the end of their pride.

B
Brahmā (implied from prior verse)
V
Viṣṇu (implied from prior verse)
S
Sadāśiva
Y
Yogins

FAQs

Ego leads even great powers into conflict; the revelation of Sadāśiva restores humility and right understanding.

Within the Arunachala Māhātmya framework, the narrative supports Arunachala as the locus of Śiva’s supreme, pride-quelling revelation.

Yogic meditation (dhyāna) on Sadāśiva is indicated, emphasizing contemplative practice alongside the mahātmya narrative.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App