ब्रह्मणा हंसरूपेण विष्णुना क्रोडरूपिणा । अदृष्टशेखरपदः प्रणतो भक्तियोगतः
brahmaṇā haṃsarūpeṇa viṣṇunā kroḍarūpiṇā | adṛṣṭaśekharapadaḥ praṇato bhaktiyogataḥ
Brahmā, sous la forme d’un cygne, et Viṣṇu, sous la forme d’un sanglier, ne purent voir ni le sommet ni la base ; ainsi, par la puissance du bhakti-yoga, ils s’inclinèrent avec révérence.
Śiva (deduced from Tejoliṅga narrative context)
Tirtha: Aruṇācala (Ananta-liṅga / Jyoti)
Type: kshetra
Scene: Brahmā as a white swan ascends into the blazing column seeking the summit; Viṣṇu as a mighty boar dives downward seeking the base; both return humbled and bow with folded hands before the infinite light.
The Infinite cannot be conquered by effort or pride; surrender through bhakti is the path to true reverence and grace.
Aruṇācala, linked to the endless pillar of Śiva’s light beyond measurable limits.
Praṇāma (bowing/surrender) rooted in bhakti is indicated, not a detailed external rite.