Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

निमीलितेक्षणा ध्याननिष्ठैकहृदया स्थिता । पुलकांचितसर्वांगी सा स्मरंती सदाशिवम्

nimīlitekṣaṇā dhyānaniṣṭhaikahṛdayā sthitā | pulakāṃcitasarvāṃgī sā smaraṃtī sadāśivam

Les yeux clos, elle demeura debout, le cœur unifié et ferme dans la méditation; tout son corps frémissait de chair de poule tandis qu’elle se souvenait de Sadāśiva.

निमीलितेक्षणाwith closed eyes
निमीलितेक्षणा:
Visheshana (of सा)
TypeAdjective
Rootनि-मीलित-ईक्षण (प्रातिपदिक; घटकाः: निमीलित 'closed' + ईक्षण 'eyes/seeing')
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम्
ध्याननिष्ठैकहृदयाsingle-hearted, fixed in meditation
ध्याननिष्ठैकहृदया:
Visheshana (of सा)
TypeAdjective
Rootध्यान-निष्ठ-एक-हृदय (प्रातिपदिक; ध्यान + निष्ठ + एक + हृदय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (one-pointed in meditation)
स्थिताstood/remained
स्थिता:
Kriya (state/predicate of सा)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
पुलकाञ्चितसर्वाङ्गीwith all limbs bristling (with goosebumps)
पुलकाञ्चितसर्वाङ्गी:
Visheshana (of सा)
TypeAdjective
Rootपुलक-अञ्चित-सर्व-अङ्गिन् (प्रातिपदिक; पुलक 'horripilation' + अञ्चित 'covered/marked' + सर्व 'all' + अङ्गिन् 'limbed')
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम्
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम
स्मरन्तीremembering
स्मरन्ती:
Kriya (concomitant action)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
सदाशिवम्Sadāśiva
सदाशिवम्:
Karma (Object of स्मरन्ती)
TypeNoun
Rootसदाशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषनाम

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (contextual attribution for Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Aruṇācala

Type: kshetra

Listener: Devotee-audience/ṛṣis

Scene: Sāṃbikā stands motionless with eyes closed, absorbed in meditation on Sadāśiva; her skin shows gooseflesh, indicating intense devotional emotion settling into stillness.

S
Sāṃbikā (Devī)
S
Sadāśiva
D
dhyāna

FAQs

One-pointed remembrance of Śiva (smaraṇa) and meditation stabilize the devotee amid outer turmoil.

Aruṇācala, presented as a landscape that supports deep dhyāna and Śiva-smaraṇa.

Meditative absorption and remembrance of Sadāśiva are exemplified (a dhyāna-oriented sādhana).