का गतिर्लब्धराज्यानां तपसो देवजन्मनाम् । न यज्ञाः संप्रवर्तंते न पूज्यन्ते सुरा भुवि
kā gatirlabdharājyānāṃ tapaso devajanmanām | na yajñāḥ saṃpravartaṃte na pūjyante surā bhuvi
Quel sort attend ceux qui ont obtenu la souveraineté par l’austérité, ceux qui sont nés dieux ? Les sacrifices ne se poursuivent plus, et les dieux ne sont plus adorés sur la terre.
Lomaharṣaṇa (Sūta), voicing the crisis perceived by the sages (deduced)
Tirtha: Aruṇācala
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Altars cold, sacrificial fires extinguished; devas appear unhonored, offerings absent; sages and kings look bewildered under a darkened sky.
When cosmic balance is disturbed, dharmic institutions like yajña and deva-pūjā collapse—highlighting the need for divine restoration.
Aruṇācala remains the implied sacred axis of the narrative, though this verse speaks generally of dharma’s breakdown.
Yajña and deva-pūjā are referenced as practices that have ceased; no new prescription is given in this line.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.