Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

पृथ्वी च सकला चैव तप्यमाना तवौजसा । चराचरसमुत्पत्तिक्षमा नैव भविप्यति

pṛthvī ca sakalā caiva tapyamānā tavaujasā | carācarasamutpattikṣamā naiva bhavipyati

Et la terre tout entière, brûlée par Ta puissance, ne sera plus capable d’engendrer les êtres mobiles et immobiles.

पृथ्वीthe earth
पृथ्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सकलाentire, whole
सकला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifies पृथ्वी)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तप्यमानाbeing scorched
तप्यमाना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘being scorched/tormented’ (qualifies पृथ्वी)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
ओजसाby (your) power
ओजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
चराचरmoving and unmoving (beings)
चराचर:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक; समास)
Formद्वन्द्वसमासः ‘चराः च अचराः च’ (moving and unmoving beings); (समासपूर्वपद)
समुत्पत्तिorigin/production
समुत्पत्ति:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसम्-उत्-पद्/पत् (धातु) → उत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषार्थे पूर्वपद (in compound)
क्षमाcapable
क्षमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘able/capable’
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

One of the two petitioners/devotees (continuing the cosmic-welfare argument; exact identity not explicit in snippet)

Tirtha: Aruṇācala

Type: peak

Scene: The earth depicted as parched and shimmering under an overwhelming divine blaze emanating from Arunachala; flora and fauna fade, suggesting creation’s fragility before uncontained tejas.

P
Pṛthvī (Earth)
C
Cara-acara (moving and unmoving beings)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Power must serve compassion; divine governance includes preserving the conditions for life and dharma.

Aruṇācala, where the Lord’s presence is described as world-transforming unless compassionately contained.

None explicitly; the verse motivates a prayer for loka-anugraha (welfare of the worlds).