अहं मन्त्रैः शिशुप्रायजगत्त्रयविधायकः । संस्तुवन्वैदिकैर्मंत्रैरीशानमपराजितम्
ahaṃ mantraiḥ śiśuprāyajagattrayavidhāyakaḥ | saṃstuvanvaidikairmaṃtrairīśānamaparājitam
Moi—bien que presque enfant, ordonnateur des trois mondes—je loue Īśāna, le Seigneur invaincu, par les mantras védiques.
One of the two petitioners/devotees (likely a cosmic functionary; exact identity not explicit in snippet)
Tirtha: Aruṇācala
Type: kshetra
Scene: A youthful yet awe-inspiring figure (or devotee-speaker) chants Vedic mantras before Īśāna; the air vibrates with mantra, suggesting cosmic order and the three worlds.
Even great power is sanctified through praise—Vedic stuti aligns cosmic authority with devotion to Īśāna.
Aruṇācala, where the Lord Īśāna is adored and recognized as invincible.
Vedic mantra-stuti (praising through Vedic hymns) is indicated as the devotional act.