अरे जडमते मा त्वं पुनर्ब्रूहीति याह्यतः । इत्युक्तोपि कुमार्या स नातिष्ठन्मदनातुरः
are jaḍamate mā tvaṃ punarbrūhīti yāhyataḥ | ityuktopi kumāryā sa nātiṣṭhanmadanāturaḥ
«Hé, esprit obtus ! Ne parle plus ; va-t’en d’ici.» Bien que la jeune fille lui eût parlé ainsi, il ne s’éloigna pas, tourmenté par la fièvre de l’amour.
Narrator (second line) and the maiden (first line direct speech)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: The maiden rebukes sharply, commanding him to leave; the suitor remains rooted, eyes fevered, body leaning forward—captured in the moment of boundary and obsession.
Desire that ignores righteous boundaries becomes a disordering force; dharma literature values restraint and respect for rightful conduct.
No specific tīrtha is named; it remains part of the Kāśī-khaṇḍa narrative sequence.
None; it is a narrative depiction of refusal and the suitor’s continued agitation.