निशम्येति वचो धर्मो भाविनोर्थस्य गौरवात् । पुनर्निबंधयांचक्रे ऽपधृतिर्धृतिशालिनीम्
niśamyeti vaco dharmo bhāvinorthasya gauravāt | punarnibaṃdhayāṃcakre 'padhṛtirdhṛtiśālinīm
Entendant ces mots, Dharma, jugeant l'avenir important, pressa de nouveau sa demande, bien qu'elle fût ferme et résolue.
Narrator (Kāśīkhaṇḍa narrative voice; traditionally Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: The personified Dharma, thoughtful and intent, renews his proposal; the maiden stands composed, embodying dhṛti; the air holds tension between resolve and desire.
Firmness (dhṛti) is a virtue; Purāṇic narratives often contrast steadfastness with agitation driven by desire.
No site is named in this verse; it remains within the Kāśī-khaṇḍa’s sacred storytelling context.
None; it narrates persistence and resolve.