Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

पितोवाच । वरस्य ये त्वया प्रोक्ता गुणा एते विचक्षणे । एषां गुणानामाधारो वरोस्तीति विनिश्चितम्

pitovāca | varasya ye tvayā proktā guṇā ete vicakṣaṇe | eṣāṃ guṇānāmādhāro varostīti viniścitam

Le père dit : «Ô toi qui discernes, les qualités que tu as énoncées pour l’époux : il existe assurément un époux qui en est le support et l’incarnation même ; cela est certain.»

pitāthe father
pitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
varasyaof the bridegroom
varasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvara (वर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
yewhich (those)
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
proktāḥstated
proktāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-vac (प्र+वच् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन; ‘said/declared’
guṇāḥqualities
guṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguṇa (गुण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
etethese
ete:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण
vicakṣaṇeO discerning one
vicakṣaṇe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvicakṣaṇa (विचक्षण प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेषणरूपेण सम्बोधन
eṣāmof these
eṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
guṇānāmof qualities
guṇānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootguṇa (गुण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
ādhāraḥsupport/abode
ādhāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootādhāra (आधार प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
varaḥthe bridegroom
varaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (वर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
astiis
asti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक अव्यय
viniścitamascertained/decided
viniścitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootvi-ni-ści (वि+नि+श्चि धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भावे ‘it is ascertained’

Pitā (Father)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: (Contextual) audience

Scene: The father speaks with firm assurance to the maiden; his hand gesture indicates certainty; the maiden’s attentive posture shows trust and readiness.

P
Pitā
K
Kanyā

FAQs

Dharma affirms that virtue has a real foundation—true qualities are not mere ideals but can be found embodied in a worthy person.

The broader narrative belongs to Kāśī’s sacred cycle, though this verse is ethical counsel rather than tīrtha-description.

No ritual is specified; it is a statement of certainty about finding a groom who supports the described virtues.