Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

तत्र वामनतीर्थं च प्राच्यां वामनकेशवात् । पूजयित्वा च तं विष्णुं वसेद्वामनसन्निधौ

tatra vāmanatīrthaṃ ca prācyāṃ vāmanakeśavāt | pūjayitvā ca taṃ viṣṇuṃ vasedvāmanasannidhau

Là se trouve aussi le Vāmana-tīrtha, à l’est de Vāmana-Keśava. Après avoir vénéré ce Viṣṇu, que le dévot demeure en la présence de Vāmana.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
वामनतीर्थम्the Vāmana sacred ford
वामनतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवामन-तीर्थ (प्रातिपदिक; वामन + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक निपात) — conjunction
प्राच्याम्in the east
प्राच्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — Feminine, Locative singular
वामनकेशवात्from (the shrine of) Vāmana-Keśava
वामनकेशवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवामन-केशव (प्रातिपदिक; वामन + केशव)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन — Masculine, Ablative singular
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund) — having worshipped
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक निपात) — conjunction
तम्that (him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative singular (pronoun)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative singular
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd person singular
वामनसन्निधौnear Vāmana (in Vāmana’s presence)
वामनसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवामन-सन्निधि (प्रातिपदिक; वामन + सन्निधि)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative singular

Skanda (deduced; Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Vāmana-tīrtha

Type: ghat

Scene: A pilgrim approaches a small sacred water-spot (tīrtha) east of a shrine of Vāmana-Keśava; after offering flowers and lamp to Viṣṇu, the pilgrim sits in quiet vigil nearby, suggesting ‘dwelling in presence’.

V
Vāmana-tīrtha
V
Vāmana-Keśava
V
Viṣṇu
P
pūjā

FAQs

Pilgrimage is completed by worship and sustained devotional abiding near the deity, not merely by visiting.

Vāmana-tīrtha, situated east of Vāmana-Keśava.

Worship (pūjā) of Viṣṇu and devotional residence/abiding near Vāmana (vāmanasannidhau).