Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

तत्र पादोदके तीर्थे ये स्नास्यंतीह मानवाः । तेषां विनश्यति क्षिप्रं पापं सप्तभवार्जितम्

tatra pādodake tīrthe ye snāsyaṃtīha mānavāḥ | teṣāṃ vinaśyati kṣipraṃ pāpaṃ saptabhavārjitam

Ceux qui s’y baignent, au gué sacré de Pādodaka, détruisent promptement les péchés amassés au cours de sept naissances.

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb): "there"
pāda-udakein the foot-water
pāda-udake:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: "पादस्य उदके"; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
tīrthein the sacred place
tīrthe:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masc, nom plural); सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
snāsyantiwill bathe
snāsyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural)
ihahere
iha:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय: "here"
mānavāḥpeople/humans
mānavāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masc, nom plural)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (genitive plural)
vinaśyatiis destroyed/perishes
vinaśyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + naś (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb of manner/time): "quickly"
pāpamsin
pāpam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (neuter, nominative singular)
sapta-bhava-arjitamacquired over seven births
sapta-bhava-arjitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + bhava (प्रातिपदिक) + arjita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (समाहार/निर्देश): "सप्तभवेषु अर्जितम्"; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying pāpam)

Skanda

Tirtha: Pādodaka-tīrtha

Type: ghat

Scene: Devotees enter the sacred ford at dawn, hands joined, taking a ritual dip; the water is subtly luminous, suggesting ‘seven-birth’ sin being washed away.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
P
Pādodaka-tīrtha

FAQs

Pilgrimage-bathing performed with faith in a praised tīrtha is portrayed as a powerful means of purification, even of long-standing karmic burden.

Pādodaka-tīrtha in Kāśī.

Snāna (ritual bathing) at Pādodaka-tīrtha.