वरदाद्यातुधान्यां च यातुधानगणावृतः । देवः पिचिंडिलो नाम पुरीं रक्षेदहर्निशम्
varadādyātudhānyāṃ ca yātudhānagaṇāvṛtaḥ | devaḥ piciṃḍilo nāma purīṃ rakṣedaharniśam
Depuis Varada, dans le quartier des yātudhānas, entouré de leurs troupes, le dieu nommé Piciṃḍila garde la cité jour et nuit.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Piciṃḍila (directional guardian of Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience / internal Kāśī interlocutors
Scene: Piciṃḍila stands as a vigilant guardian with a retinue of yātudhāna figures rendered as subdued attendants rather than threats; night and day are shown in a split scene—moonlit ghāṭs and sunlit temples—signifying unbroken protection over Kāśī.
Kāśī’s protection is comprehensive—divine guardianship extends over all quarters, even those associated with fearsome beings.
Kāśī (Vārāṇasī) as a continuously protected sacred city.
None stated; the verse emphasizes perpetual protective presence (aharniśam rakṣā).