Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

दूरे स्थितोप्यहरहस्तव पादपीठं यः संस्मरेत्सकलसिद्धिद ढुंढिराज । काशीस्थिते रविकलं सफलं लभेत नैवान्यथा न वितथा मम वाक्कदाचित्

dūre sthitopyaharahastava pādapīṭhaṃ yaḥ saṃsmaretsakalasiddhida ḍhuṃḍhirāja | kāśīsthite ravikalaṃ saphalaṃ labheta naivānyathā na vitathā mama vākkadācit

Ô Ḍhuṃḍhirāja, dispensateur de toutes les perfections : quiconque, même au loin, se souvient jour après jour du marchepied de tes pieds, reçoit le fruit entier du séjour à Kāśī, fût-ce pour un seul instant. Il n’en va jamais autrement ; mes paroles ne sont jamais mensongères.

dūrefar away
dūre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतम् (locative used adverbially: far away)
sthitaḥbeing situated
sthitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (स्थितः)
apieven
api:
Concessive marker
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवादबोधक-अव्यय (even though)
ahar-ahaḥevery day
ahar-ahaḥ:
Temporal adjunct
TypeIndeclinable
Rootahar (प्रातिपदिक) + ahaḥ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; कालवाचक-अव्यय (day after day)
tavayour
tava:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
pāda-pīṭhamfootstool/seat of (your) feet
pāda-pīṭham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + pīṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पादस्य पीठम्)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃsmaretshould remember
saṃsmaret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + smṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sakala-siddhi-daO giver of all accomplishments
sakala-siddhi-da:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + da (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा एकवचन (पाठे ‘द’ इति); समासः—तत्पुरुषः (सकलसिद्धीनां दः/दाता); ‘दा’ धातोः ‘द’ (ददाति-सम्बद्ध) विशेषणार्थ
ḍhuṃḍhi-rājaO King Ḍhuṃḍhi
ḍhuṃḍhi-rāja:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootḍhuṃḍhi (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (ढुंढिः राजा इव/ढुंढिराजः)
kāśī-sthitewhen (he is) in Kāśī / in the one situated in Kāśī
kāśī-sthite:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkāśī (प्रातिपदिक) + sthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (काश्यां स्थिते)
ravi-kalameven a little (as small as the sun’s ray/measure)
ravi-kalam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootravi (प्रातिपदिक) + kala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (रवेरिव कलम्/अल्पम्); विशेषणम् (फलम्/सफलम्)
saphalamfruitful
saphalam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa-phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (लाभम्/फलम्)
labhetawould obtain
labheta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
evaindeed
eva:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
anyathāotherwise
anyathā:
Manner adjunct
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vitathāfalse/untrue
vitathā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-tathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (vāk)
mamamy
mama:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
vākspeech/statement
vāk:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kadācitever
kadācit:
Temporal adjunct
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ever/at any time)

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue convention)

Tirtha: Ḍhuṃḍhirāja (Ḍhuṃḍhivināyaka)

Type: temple

Listener: Pilgrimage-inquirer (not explicit)

Scene: A devotee far from Kāśī sits in a humble dwelling, eyes closed, visualizing the radiant footstool of Ḍhuṃḍhirāja; the vision opens into Kāśī’s ghats as if the city arrives to the mind in a single moment.

Ḍhuṃḍhirāja
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Steady remembrance (smaraṇa) of the sacred deity—here Ḍhuṃḍhirāja—can confer the same spiritual fruit as physically residing in Kāśī, affirming the power of devotion and mental worship.

Kāśī (Vārāṇasī) is glorified, presented as so meritorious that even a moment’s stay yields great fruit—accessible also through devoted remembrance.

The prescription is daily remembrance/meditative recollection of Ḍhuṃḍhirāja’s pādapīṭha (footstool); no specific dāna, snāna, or japa formula is stated in this verse.