Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

त्वत्पाणिपद्मे कमला त्वत्क्रोधेस्ति हलाहलः । अमृतं तव वागेव त्वद्भुजावश्विनीसुतौ

tvatpāṇipadme kamalā tvatkrodhesti halāhalaḥ | amṛtaṃ tava vāgeva tvadbhujāvaśvinīsutau

Dans le lotus de ta main se tient Kamalā (Lakṣmī) ; dans ta colère se trouve le poison Hālāhala. Ta parole seule est amṛta, et tes deux bras sont comme les fils d’Aśvin, médecins célestes.

tvat-pāṇi-padmein your lotus-hand
tvat-pāṇi-padme:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tava pāṇi-padme = in your hand-lotus)
kamalāKamalā (Lakṣmī)
kamalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkamalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tvat-krodhein your anger
tvat-krodhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + krodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (in your anger)
astiis
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
halāhalaḥHālāhala poison
halāhalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothalāhala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
amṛtamnectar, immortality
amṛtam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
vākspeech
vāk:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
evaindeed, alone
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
tvat-bhujauyour two arms
tvat-bhujau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (your two arms)
aśvinī-sutauthe two Aśvinī-sons (Aśvinīkumāras)
aśvinī-sutau:
Samānādhikaraṇa (Apposition)
TypeNoun
Rootaśvinī (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (aśvinyāḥ sutau = the two sons of Aśvinī)

Skanda (contextual)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A symbolic portrait: the deity’s hand-lotus bears Lakṣmī; a dark-blue/black aura of halāhala rises at the brow in wrath; from the mouth flows a stream of nectar-like syllables; the arms radiate healing light like the Aśvinī twins’ medicine.

K
Kamalā (Lakṣmī)
H
Hālāhala
A
Aśvinīkumāras (Aśvin twins)

FAQs

Power becomes auspicious when guided by dharma: wealth in the hand, controlled wrath as deterrence, and speech that heals like nectar.

No tīrtha is directly named; the verse continues the Kāśīkhaṇḍa’s celebratory praise style.

None.