पंचसप्तदिनान्येव जातानीतीह तर्क्यते । अस्यै राज्ञा प्रसादेन ग्रामौ दातुमुदीरितौ
paṃcasaptadinānyeva jātānītīha tarkyate | asyai rājñā prasādena grāmau dātumudīritau
«On estime qu’il ne s’est écoulé que cinq à sept jours depuis que cela est arrivé ; et, par la faveur du roi, il a été proclamé que deux villages lui seraient donnés.»
Skanda (narrating speech of the disguised figure; deduced context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Sages / internal court audience
Scene: A proclamation scene: royal scribes and ministers announce that two villages are granted by the king’s favor; the beneficiary stands with attendants; palm-leaf/scroll and seal imagery; Kāśī’s sacred skyline anchors the setting.
Material grants and rapid changes in status can become instruments of manipulation; dharma insists on scrutiny and right counsel.
Kāśī is the contextual sacred geography; this verse emphasizes courtly events rather than a named tīrtha.
A form of dāna (granting villages) is mentioned as a royal act, though not prescribed as a ritual here.