Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

विशीर्यत्केशदशनं नीयमानं च दक्षिणे । आत्मानं यत्समद्राक्षीः कुटुंबस्यापि भीषणम्

viśīryatkeśadaśanaṃ nīyamānaṃ ca dakṣiṇe | ātmānaṃ yatsamadrākṣīḥ kuṭuṃbasyāpi bhīṣaṇam

Tu t’es vu toi-même, les cheveux et les dents se détachant, entraîné vers le sud ; c’est effrayant, même pour ta maisonnée, car cela présage aussi la crainte pour la famille.

विशीर्यत्crumbling, falling apart
विशीर्यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-शीॄ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रायः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; present active participle, neuter, nominative/accusative singular
केशhair
केश:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग); masculine, nominative/accusative singular (compound member)
दशनम्tooth/teeth
दशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; neuter, nominative/accusative singular
नीयमानम्being led
नीयमानम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनी (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (कर्मणि शानच्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; present passive participle, neuter, nominative/accusative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दक्षिणेto the south / on the right side
दक्षिणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; neuter, locative singular
आत्मानम्yourself / the self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; masculine, accusative singular
यत्which/that (which)
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun, neuter, nominative/accusative singular
सम्together, completely (prefix)
सम्:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb)
अद्राक्षीःyou saw
अद्राक्षीः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलुङ् (अोरिस्ट), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; aorist, 2nd person singular, active
कुटुंबस्यof the family
कुटुंबस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुटुंब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; neuter, genitive singular
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक अव्यय (particle: also/even)
भीषणम्terrible, dreadful
भीषणम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; neuter, nominative/accusative singular

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A frightened dream-vision: the protagonist’s hair and teeth crumble away while unseen forces drag him southward; family members recoil in dread; the city’s sacred skyline of Kāśī looms faintly behind the nightmare haze.

D
Dakṣiṇa (south, direction associated with Yama in omen-literature)

FAQs

Personal decline seen in dreams is treated as a warning to purify conduct and protect dependents through dharmic choices.

Kāśī is the overarching sacred frame, but this verse does not name a particular tīrtha.

No explicit practice is stated in this verse; it highlights the severity of the omen for one’s household.