Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

अर्चितेष्वेष्वहं प्रीतो भविष्यामि न संशयः । अस्मिन्वैश्वेश्वरे क्षेत्रे संभोज्याः शिवयोगिनः

arciteṣveṣvahaṃ prīto bhaviṣyāmi na saṃśayaḥ | asminvaiśveśvare kṣetre saṃbhojyāḥ śivayoginaḥ

Lorsqu’ils sont honorés, je serai comblé—sans aucun doute. En ce saint domaine de Vaiśveśvara (Viśveśvara), les yogin de Śiva doivent être nourris et accueillis avec hospitalité.

अर्चितेषुwhen/among (them) being worshipped
अर्चितेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअर्चित (√अर्च् अर्च्-पूजायाम्, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (in/among those who are worshipped)
एषुin these (persons)
एषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीत (√प्री प्री-तोषे, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (pleased)
भविष्यामिI shall be
भविष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (भू-सत्तायाम्)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
वैश्वेश्वरेin (the) Viśveśvara (Lord of the universe)
वैश्वेश्वरे:
Adhikarana (Qualifier of locus/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘विश्वस्य ईश्वरः’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
संभोज्याःto be fed/entertained
संभोज्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंभोज्य (√भुज् भुज्-भोजने, यत्; उपसर्ग: सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be fed/entertained’)
शिव-योगिनःŚiva-yogins (yogins devoted to Śiva)
शिव-योगिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘शिवस्य योगिनः’ / ‘शिवे योगिनः’ (तत्पुरुष)

Śiva (inferred from first-person promise of being pleased)

Tirtha: Viśveśvara-kṣetra (Vaiśveśvara)

Type: kshetra

Listener: Purāṇic audience within Kāśī-khaṇḍa narration

Scene: Within the Viśveśvara kṣetra, householders offer bowls of food and water to ash-smeared Śaiva yogins seated in a row; the temple spire and lamps indicate sacred hospitality.

V
Viśveśvara
K
Kāśī (kṣetra implied)
Ś
Śiva-yogins

FAQs

Service to Śiva’s realized devotees—especially feeding them—is declared a direct cause of Śiva’s pleasure.

Vaiśveśvara/Viśveśvara kṣetra in Kāśī (Vārāṇasī).

Saṃbhojana (feeding) and respectful hospitality offered to Śiva-yogins in the Viśveśvara precinct.